2026年02月04日

車輛塗粧の變遷

客車漆塗りの真似事をやってみる作業ですが、しっかりと乾いてきたと思われます。
20260204a.jpg
艶有りで写真撮るのが難しいです。
ここからどうするか、実物のように日にさらして様子をみるか…


日本塗料工業史、車両塗装の變遷 続きです。

20260204_日本塗料工業史車輛塗粧の変遷_P1255.jpg
第一節明治時代の3内部塗粧法
画像処理が良くなくて読みにくくなってしまいました。

テキスト書き出しします。
1255〜1256ページ
-------------------------
3.内部塗粧法
 1.目止塗 砥ノ粉をゴールドサイズ、ボイル油、テレビン油で練合わせたもの。刷毛塗又は篦シゴキして古布で拭う。2回行う。
 2.ワニス塗 コーパルワニスを2回塗布。
 3.砥石水研ぎ又は砂摺水洗い 前項同様。
 4.ボデーワニス塗 ボデーワニスで仕上塗を行う。

大体以上の塗粧法であったが、水野金雄の父が神戸工場時代には目止塗料がなく欅の立派な板にゴールドサイズを刷毛塗して粘りの来た時、金篦で扱取り木理の中だけへ入れて乾燥する。又ゴールドサイズを塗って扱き取る。斯様な事を2,3回反復して、砥石水研ぎを行いコーパルワニスを塗り、ボデーワニスで仕上げると云う方法で非常に手数を要したものである。当時の塗工は多く漆塗師か、渋塗師がペンキ塗工に成ったもの故、漆塗師が此の目止塗を見て漆塗の泥地(砥ノ粉を謬水 膠水(にかわすい)で練り合わせた下地塗料)の事から思い付き、砥ノ粉とゴールドサイズと練合せた塗料を篦で扱き込む目止塗を考案したとの事である。相当立派な塗粧が出来たが塗工の悩みは毎年5月から7月頃であった。寒い時分から入梅期に掛けて塗装した車輛を工場外へ引出した時、日光の直射を受けると所々あぶくの様に膨れ上る事があった。是れには何処の塗工も強く悩まされた。或時は下地パテに鉛白、鉛丹、等を多量に混入し堅い下地を作り、砥石水研ぎに2倍以上の時間を費やしたり、或時は砥ノ粉を多くして軟かい下地を作ったり色々と苦心されたが、外へ出すと膨れ上るので始末に困ったものであった。内部もワニス仕上であるから夏期に成るとベタベタとして余り良い感じで無く、婦人が薄物の晴着をワニスに取られたと云う笑えぬ話も有った。然し此の点はセラツクゴムの輸入に依りアルコールニスとして手の触れる部分を塗り粘着性の無い塗粧を施す事が出来て解決した。
-------------------------
内部も砥の粉目止めとニス塗りで、明治の木造車両では標準的工法として漆を使うということはあまり無かったということでしょうか。

ここで、語句の意味をメモしておきます。
ワニス=Varnish、ニスは、樹脂を油や溶剤に溶かした透明・半透明の塗料
棰木(たるき)=屋根の棟から軒へ斜めに渡す木材を指す
白鉛(はくえん)=鉛白(えんぱく)=塩基性炭酸鉛を主成分とする泊食顔料
堅練(かたねり)=原料を硬く(粘り気や粒子濃度を高く)練り上げること
油煙(ゆえん)=油が不完全燃焼した際に発生する、微細な炭素の粒子(すす)
ゴールドサイズ=樹脂ワニスを転用したもので、手軽に使える金箔接着剤
テレビン油=松の樹液や木材を蒸留して得られる透明な揮発性精油
コーパルワニス=熱帯植物の天然樹脂(コーパル)を原料とした乾燥早堅牢光沢ワニス
ニゴリ塗=ソリッドカラー・メタリックカラーなどにクリヤーを混合して塗装
パミストン=pumice stone、軽石、非常に多孔性の種々の火山岩
ボイル油=煮亜麻仁油
謬水(びゅうすい)は、主に美術や特定の専門的な文脈で、付着性に優れ煮沸・溶解された水を指す用語
訂正2026.02.07
謬水(びゅうすい)は漢字認識の間違いで、膠水(にかわすい)が正しいようです。
元の本の画像をしっかり確認するべきでした。
林さん、コメントありがとうございました。
他にもあるかもしれません。

2026年02月04日 23:00 | コメント(5) | 実物鉄道一般
この記事へのコメント
ごぶさたしています。
先般から多岐にわたる情報、記事で興味あったり何やら難解だったり。
貨車区時代、「かたねり(固練り)」を扱っておりました。1L缶入り
目的は小さい標記白文字、垂直な側板に交番検査等の文字記入に使っていたようです。黒はなし。
塗料が流れ落ちないのですが、乾燥に時間を要していました。
硬すぎのときはテレピン油で調節用したり。
個人により、エナメルペイント使ったり好みは別れていたようです。
因みに製品名には「かたねり」ではなく、何だったかなあ忘れました。通称名だったのでしょう。
もう40年も前でした。
Posted by すずきみつる at 2026年02月05日 22:54
「謬水(にかわすい)は、主に美術や特定の専門的な文脈で、付着性に優れる膠を煮沸・溶解させた水を指す用語」としたほうがいいかと思います。
何でも、昭和30年以前は煮沸して作られていましたが、それ以降は「煮沸すると成分が分解して接着力が低下する」ということで60°C位で煮られているそうです。しかし平成23年の研究では、30分煮沸したものが「接着性」「発色性」「作業性」のいずれの項目においても優れていると評価されている様です。美術工芸関係は素人ですが、ちょっと検索したらこんなことが書いてありましたのでご参考になれば…
Posted by 林  周 at 2026年02月07日 08:13
>すずきさん、コメントありがとうございます。
標記用の塗料があるということなんですね。ビデオとかで見たのかな、筆先を塗料缶に入れて、下書きなしで国鉄文字の表記を入れるあのワザですね。最近は転写式になっているのでしょうか。

>林さん、細かく読んでチェックしていただきありがとうございます。
これは漢字の部首認識の間違いですね。自分でもこの水は何だろうと思っていたのですが、ニカワ水ならわかります。ニカワは祖父の仕事で使っていたことがあります。ニカワをなべで煮出して接着剤状にして松煙を混ぜて黒下地にしていました。大量注文品のときに塗るのを手伝った記憶があります。筋交い刷毛で塗っていました。
記事に訂正を入れました。
Posted by ヤマ at 2026年02月07日 18:31
当時、貨車修繕現場では全て手書きでしたが、工場の全般検査は工場毎に違い、シルク印刷(スポンジみたいなタンポ押し)やブリキのテンプレートで吹き付けのパターンがありました。今はシールみたいなのあるんじゃないかなあ。
職場により字の癖があり、標準標記がほとんどですが専任の作業員が居るのか、小樽築港区は崩した字で標記していました。撮っておけばよかった。
私は書いたことないですが、新米は下手で、大抵は流れますね。補修跡が痛々しい。
Posted by すずきみつる at 2026年02月07日 19:36
私も「謬」と「膠」の文字の違いに気付いていなかったので、不十分なコメントであったと自省しています。
それでもこうやって真実に近付いていくのが、建設的なコメントや議論の意義、なんでしょうねぇ…
Posted by 林  周 at 2026年02月08日 02:47
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス: [必須入力]

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。